google0d32ab1f75dbe813.html

Słownik terminologii prawniczej - reportaże i wspomnienia

Przejdź do treści

Menu główne:

Reportaże, artykuły > Gazeta Sądowa > 2003

Z księgarskiej półki


Słownik terminologii prawniczej polsko-francuski


Na rynku księgarskim pojawiła się książka Aleksandry Machowskiej będąca polsko-francuskim słownikiem terminologii prawniczej. Autorka jest zarówno prawnikiem, absolwentką podyplomowych studiów w zakresie prawa porównawczego we Francji, od niedawna asesorem w Sądzie Rejonowym w Gliwicach, jak również tłumaczem przysięgłym języka francuskiego. Kilkakroć pojawiła się również na łamach „Gazety Sądowej”, a debiutem był esej pt. Trzecia władza we Francji, odpowiadający m.in. na pytanie: jak zostać sędzią w tym kraju? (GS 7-8 [97-98] z lipca-sierpnia 2002 r.).
W nocie Od Autora Aleksandra Machowska pisze m.in., że „język francuski jest, obok angielskiego, jednym z dwóch języków oficjalnych Unii Europejskiej. Najczęściej też teksty aktów prawnych Unii Europejskiej sporządzane są w obu tych językach, przy czym oba są tekstami autentycznymi, równoprawnymi. Coraz częściej powstaje potrzeba pracy z tekstem francuskim, bądź też z polskim, który należy przetłumaczyć na język francuski, podczas gdy na polskim rynku wydawniczym daje się odczuć dotkliwy brak pomocy, ułatwiających tłumaczenie z języka polskiego na francuski, co – jak wiadomo – zawsze stwarza Polakowi większe trudności niż tłumaczenie na język polski. Stąd powstał zamiar wydania niniejszego słownika”.
Słownik powstał jako częściowe wypełnienie luki na rynku księgarskim. Przy jego opracowywaniu zostały wykorzystane zarówno specjalistyczne słowniki i leksykony, jak też liczne teksty źródłowe oraz polskie teksty ustaw. Autorka sięgnęła do aktów prawnych Unii Europejskiej dostępnych na jej serwerach w internecie by zapewnić najbardziej aktualną terminologię prawniczą.
Przyciągająca oko okładka, czytelna czcionka oraz typowy dla tego typu wydawnictw dwułamowy skład tekstu może być podsumowaniem tej krótkiej recenzji. Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej autorstwa Aleksandry Machowskiej powinien być pomocą dla wszystkich, którzy w celach zawodowych bądź prywatnych mają do czynienia z tym systemem prawa.


Krzysztof Bachorzewski


————
Aleksandra Machowska, Słownik terminologii prawniczej polsko-francuski. Wyd. Oficyna Wydawnicza Branta, Bydgoszcz 2002, ark. druk. 30,25, s. 484.

Recenzja została opublikowana w Gazecie Sądowej nr 7-8 (109-110) z lipca-sierpnia 2003 roku


 
Copyright 2015. All rights reserved.
Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego